Перевод "Лежачий полицейский" на английский
Произношение Лежачий полицейский
Лежачий полицейский – 30 результатов перевода
О, Майкл.
Однажды Майкл пожаловался на "лежачего полицейского" на шоссе.
Интересно, кого он в тот раз переехал.
Oh, Michael.
One day Michael came in complaining about a speed bump on the highway.
I wonder who he ran over then.
Скопировать
- Вы оставляли кондиционер включённым?
Ускорялись перед лежачими полицейскими?
Ездили на сцеплении?
- Did you leave the AC on?
Do you zip over speed bumps?
Ride the clutch?
Скопировать
Должно быть, это гены.
Сидни был первым человеком, который ввёл в Лондоне лежачего полицейского.
Необыкновенный планировщик дорог.
Must be in the genes.
First man to introduce road humps to London, Sidney was.
Road planner extraordinaire.
Скопировать
Кстати, ты можешь ехать быстрее?
Я бы и рад, но приходится остерегаться лежачих... полицейских.
Никогда не делала ничего настолько же безумного.
Can't you get this thing moving any faster?
Well, I would, but we have to watch out for speed... bumps.
I've never done anything this crazy.
Скопировать
Я же сказал, что мне жаль.
Не настолько жаль, как когда я на полной скорости пролетел через лежачего полицейского и ты оставил отпечаток
Всем привет.
I said I was sorry.
Not half as sorry as when I ran over that speed bump and you left a headprint on the ceiling of my BMW.
Hello.
Скопировать
Все прекрасно в этом мире...
Чертовы "лежачие полицейские"!
[ Skipped item nr. 188 ]
" Everything is a source of fun "
Eh, lousy speed bumps.
Oh, this coffee's too hot!
Скопировать
Улочка такая симпатичная...
Гаражи на три машины, лежачие полицейские...
О, смотрите, он гамбургеры жарит!
Go! This looks like a nice street.
Got three-car garages and speed bumps...
Oh, hey, look at that guy grilling hamburgers!
Скопировать
Так как трасса пролегала по улицам города, она была ограждена смертоносными для колёс бордюрами.
И даже был лежачий полицейский.
Но Стиг на них не обращал внимания.
'Because this was a street circuit, 'it was lined with wheel-killing kerbs.
'And there was even a speed hump.
'But these things were of no moment to The Stig.'
Скопировать
Хитрое переключение передач...
Никто не ждёт испанского лежачего полицейского.
Теперь прямо.
Oh, tricky gear change with the gear... Oh, BLEEP!
No-one expects the Spanish speed hump.
Nice and straight.
Скопировать
Ты ищешь первую передачу, Но не можешь найти ее в McLaren пытаясь переключится вниз.
Моя проблема была в том, что когда ты приближаешься к "испанскому лежачему полицейскому, которого здесь
Да... Нужно было ехать по большому радиусу, чтобы пересечь его более-менее под прямым углом, потому что если ехать под углом, ты влетишь в бордюр, и у тебя отлетит колесо!
You really wanted first, but I couldn't ever get it in the McLaren.
Trying to jam it down. The problem I had is when you get to the "no-one expects the Spanish speed hump". Yeah.
You had to go wide and try to hit it reasonably square, cos if you got it at an angle, you'd be banged into the kerb.
Скопировать
Он вывозил контрабандой кости динозавров из штата Вайоминг и продавал их за границей.
Итак, он был авантюристом и лежачим полицейским на дороге научного прогресса.
Так, как же лежащему полицейскому удалось увести кости динозавра у тебя из-под носа?
He smuggled dinosaur bones out of the state of Wyoming and sold 'em overseas.
Ergo, he was a rank opportunist and a speedbump on the road to scientific progress.
So, how's a speedbump manage to smuggle dinosaur bones out from under your nose?
Скопировать
Надеюсь, никто не застанет меня за этим.
Проехав дальше на запад, мы обнаружили, что сельские районы Уганды - это всемирная столица лежачих полицейских
Боже мой !
I just hope no-one sees me doing it.
'As we headed further West, we discovered that rural Uganda 'is the world capital of the speed hump.'
Oh, God!
Скопировать
Торможение.
Несмотря на мои ужасные условия, мы продолжили путь, и скоро съехали с дороги, где лежачие полицейские
О, боже!
Braking.
'Despite my terrible hardship, we carried on, 'and soon we turned off the road 'where the speed humps were frequent... '..and onto a road where they were continuous.'
Oh, God!
Скопировать
Суть в том, что я - суперклассная гоночная машина, которая, к несчастью, проехала через пару лежачих полицейских.
У тебя на гоночной трассе есть лежачие полицейские?
Разве это не является частью гонок?
the point is, i'm a super-awesome race car who's hit a couple of unlucky speed bumps.
you got speed bumps on a race track?
is that not part of car racing?
Скопировать
Уже больше, чем я знаю о них я.
Суть в том, что я - суперклассная гоночная машина, которая, к несчастью, проехала через пару лежачих
У тебя на гоночной трассе есть лежачие полицейские?
that's already way more than i know about it.
the point is, i'm a super-awesome race car who's hit a couple of unlucky speed bumps.
you got speed bumps on a race track?
Скопировать
Как прошли твои идеальные выходные?
Макс и я немного ударили лежачего полицейского.
Это больше не повторится.
How was your fantasy weekend?
Max and I hit a bit of a speed bump.
I'm not gonna let that happen again.
Скопировать
Кто хочет выпить?
Боже, надеюсь больше ни одного "лежачего полицейского" не будет.
У меня 18 швов на моей красотулечке.
Who's thirsty?
God, I hope there's not another speed bump.
I've got 18 stitches down there in my Susie.
Скопировать
Они повсюду!
Горы, лежачие полицейские...
Чёрт, да ты сам только что сделал две.
They're everywhere you look!
Mountains, speed bumps...
Hell, you just made a nice pair yourself, Cool Breeze.
Скопировать
Уплотнители вокруг окон ужасны - отсюда этот шум.
И уж если говорить о шуме, то его можно отведать сполна проезжая по лежачим полицейским... которых Мексике
И стоит она примерно 57000$, что почти на 15 тысяч больше чем Lotus Elise.
The seals around the windows are terrible, hence the noise.
And it makes a hell of a noise over the bumps, of which there are a few in Mexico.
'At £37,000, it's also nearly ten grand more than a Lotus Elise.
Скопировать
Честно говоря, я застряну, если они станут хоть немного больше.
Досадно, но эти разъевшиеся лежачие полицейские, казалось, не волновали нашего деревенщину.
Легко!
If they get any bigger, I've had it, if I'm honest.
'Annoyingly, though, the speed mountains 'didn't seem to worry the agri-yob.'
Easy.
Скопировать
Ты что, слепой?
Нам нужен лежачий полицейский.
Нет, нет.
Can't you read?
we need speed bumps.
No, no. No!
Скопировать
Должна ли я вам напоминать, что на это здание уже подано достаточно жалоб чтобы устроить викэнд обучения чувствительности.
Вы установили лежачих полицейских на пандусах для инвалидов.
Там было больше сотни фунтов.
Do I need to remind you that this house already has enough complaints... to qualify for a sensitivity awareness weekend?
You passed out cigarettes for a smoke-a-thon on Earth Day... you installed speed bumps on the handicapped ramps... and most recently you dumped a hundred pounds of... meat on a peaceful vegan protest.
That was way more than a hundred pounds.
Скопировать
К тому же, соседские вечеринки открывают очень опасные шлюзы.
Если мы однажды туда сходим, потом нас неожиданно пригласят на парад 4-го июля встречи про "лежачих полицейских
Я избегаю подобные затеи в школе Ричи.
CHRISTINE: Plus, you know what? Neighborhood parties open up a very dangerous door.
I mean, once we go to that, then suddenly you're invited to the Fourth of July parade and the meetings about speed bumps and the child CPR classes.
I mean, I avoid all that stuff at Ritchie's school.
Скопировать
Правда есть одно препятствие - Софи.
Лежачий полицейский.
"Осторожно, дети."
Although... there's the Sophie obstacle.
Mm. The speed bump.
"Slow down, children ahead."
Скопировать
О!
Еще один лежачий полицейский.
Так вот.
Ooh!
another bump.
Okay.
Скопировать
Никто не ответил на мой первый вопрос - в чем важность этого дела?
Шеф, этот "лежачий полицейский" - Рой Вилкинсон.
Кто?
Well, no one has answered my original question. Why is this a priority?
- Chief, this speed bump is Roy Wilkinson.
- Who?
Скопировать
Вот чего я ждал.
случилось с доктором Гликенштейном, или я сброшу тебя в переработку и использую твой горб в качестве лежачего
О, это здорово.
This is what I've been waiting for.
And it's your job to make sure nothing happens to Glickenstein, or I'll throw you down the recycling chute and use your hunch as a speed bump!
Oh, this is big.
Скопировать
--способные передавать на расстоянии изображения иракских судов и других объектов.
Ты уже дошла до цитаты про лежачих полицейских?
- "Даже если спасут одного человека." - "Они того стоят.
...planes that can transmit remote television pictures... of Iraqi ships and other targets.
Did - Did you get to the quote about the speed bumps yet?
- "'If they save even one life"'- - "'... it would be worth it. '
Скопировать
-С чем?
-Ты решил проблему с этим лежачим полицейским. Наконец-то.
Отличная работа.
For what?
You got that speed bump thing taken care of.
Finally. Nice work.
Скопировать
-Ах, да.
В центре города есть этот здоровенный лежачий полицейский.
Это было полное безумие.
Oh, yeah.
Yay. There used to be this huge speed bump in the center of town.
It was insane.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лежачий полицейский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лежачий полицейский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение